Quatrefoil / お話 / 鏡の国のアリス
| 作中詩のパロディ元 |

Through the Looking-Glass

作中詩のパロディ元

作中に出てくる詩などの、パロディ元や引用元を不完全ながら集めてみました。

“Tweedledum and Tweedledee”

“Tweedledum and Tweedledee” は、Nursery Rhymes(マザーグース)の “Tweedledum and Tweedledee” のパロディ。

Tweedledum and Tweedledee

Tweedledum and Tweedledee
Agreed to have a battle,
For Tweedledum said Tweedledee
Had spoiled his nice new rattle.

Just then flew by a monstrous crow,
As big as a tar-barrel,
Which frightened both the heroes so,
They quite forgot their quarrel.

“Here we go round the mulberry bush”

“Here we go round the mulberry bush” は、Nursery Rhymes(マザーグース)の “The Mulberry Bush” のこと。

The Mulberry Bush

Here we go 'round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush.
Here we go 'round the mulberry bush,
So early in the morning.

This is the way we wash our clothes,
Wash our clothes, wash our clothes.
This is the way we wash our clothes,
So early Monday morning.

This is the way we iron our clothes,
Iron our clothes, iron our clothes.
This is the way we iron our clothes,
So early Tuesday morning.

This is the way we mend our clothes,
Mend our clothes, mend our clothes.
This is the way we mend our clothes,
So early Wednesday morning.

This is the way we sweep the floor,
Sweep the floor, sweep the floor.
This is the way we sweep the floor,
So early Thursday morning.

This is the way we scrub the floor,
Scrub the floor, scrub the floor.
This is the way we scrub the floor,
So early Friday morning.

This is the way we bake our bread,
Bake our bread, bake our bread.
This is the way we bake our bread,
So early Saturday morning.

This is the way we go to church,
Go to church, go to church.
This is the way we go to church,
So early Sunday morning.

“Humpty Dumpty sat on a wall”

“Humpty Dumpty sat on a wall” は、Nursery Rhymes(マザーグース)の “Humpty Dumpty sat on a wall” のパロディ。

Humpty Dumpty sat on a wall

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
  All the king's horses,
  And all the king's men,
Couldn't put Humpty together again.

“The Lion and the Unicorn”

“The Lion and the Unicorn” は、Nursery Rhymes(マザーグース)の “The lion and the unicorn” のパロディ。

The lion and the unicorn

The lion and the unicorn
  Were fighting for the crown;
The lion beat the unicorn
  All round about the town.

Some gave them. white bread,
  And some gave them brown;
Some gave them plum cake
  And drummed them out of town.

“Punch and Judy”

“Punch and Judy” は、Nursery Rhymes(マザーグース)の “Punch and Judy” のこと。

Punch and Judy

Punch and Judy
Fought for a pie;
Punch gave Judy
A knock in the eye.
Says Punch to Judy
Will you have any more ?
Says Judy to Punch,
My eye is sore.

“I give thee all, I can no more”

“I give thee all, I can no more” は、Thomas Moore (1779-1852) の “My heart and lute” の1行目のこと。

My heart and lute

Thomas Moore

I give thee all, — I can no more —
  Tho' poor the offering be;
My heart and lute are all the store
  That I can bring to thee.
A lute whose gentle song reveals
  The soul of love full well;
And, better far, a heart that feels
  Much more than lute could tell.

Tho' love and song may fail, alas!
  To keep life's clouds away,
At least 'twill make them lighter pass,
  Or gild them if they stay.
And even if Care at moments flings
  A discord o'er life's happy strain,
Let Love but gently touch the strings,
  'Twill all be sweet again!

“Hush-a-by lady, in Alice's lap!”

“Hush-a-by lady, in Alice's lap!” は、Nursery Rhymes(マザーグース)の “Hush-a-bye, baby, on the tree top” のパロディ。

Hush-a-bye, baby, on the tree top

Hush-a-bye, baby, on the tree top,
When the wind blows the cradle will rock;
When the bough breaks the cradle will fall,
Down will come baby, cradle, and all.

| 作中詩のパロディ元 |
Quatrefoil / お話 / 鏡の国のアリス
入力:703 (2004--)